|
Время |
Мероприятие |
|
09.00 – 10.00 |
Регистрация участников |
|
10.00 – 10.10 |
Торжественное открытие |
|
10.10 – 10.20 |
Доброва Виктория Вадимовна кандидат психологических наук, заведующий кафедрой «Иностранные языки» СамГТУ, директор УЦ «Иностранный язык для специальных целей» «Переводчик: ремесленник или творец» |
|
10.20 – 10.30 |
Онлайн церемония награждения иногородних участников |
|
10.30 – 10.50 |
Попель Александр Александрович переводчик, кандидат психологических наук, доцент кафедры «Филология и межкультурная коммуникация» «Московский городской педагогический университет» Самарский филиал «Будущее переводческой и преподавательской работы» |
|
10.50 – 11.10 |
Маргарита Баскакова переводчик, журналист, Великобритания «Language barrier, how to deal with and why AI apps solutions are cheeky» |
|
11.10 – 11.30 |
Шевченко Вячеслав Дмитриевич доктор филологических наук, PhD, доцент, заведующий кафедрой «Английская филология,» Самарский университет «Перевод в ООН» |
|
11.30 – 11.50 |
Yoga Prihatin, университет Панчаскти, Тегал, Индонезия «Cross-Cultural Comprehension in Short-Term Online Lectures: a Mixed Methods Study of Indonesian and Filipino Students» |
|
11.50 – 12.20 |
Coffee break |
|
12.20 – 12.40 |
Nurillo Abilov, переводчик, Бюро переводов «Смысл слова» «Особенности работы судебного переводчика -- сочетание устного и письменного перевода» |
|
12.40 – 13.00 |
Калинин Константин Михайлович, переводчик-синхронист, СамГМУ «Нейросети, ИИ и устный перевод: опасения и реальность» |
|
13.00 – 13.20 |
Саверио Баронэ преподаватель кафедры «Иностранные языки», СамГТУ «Translating tales» |
|
13.20 – 13.40 |
Меньшенина Светлана Григорьевна кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Иностранные языки», СамГТУ «Лингвокультурные особенности перевода» |
|
13.40 – 14.00 |
Шабурова Варвара Hangzhou Dianzi University «Диалекты Китая: китайский культурный код » |
|
14.00 – 14.10 |
Награждение победителей, вручение дипломов и подарков участникам |
|
14.20 – 14.30 |
Торжественное закрытие |