Программа

Время

Мероприятие

09.00 – 10.00

Регистрация участников

10.00 – 10.10

Торжественное открытие

10.10 – 10.20

Доброва Виктория Вадимовна

кандидат психологических наук, заведующий кафедрой «Иностранные языки» СамГТУ,

директор УЦ «Иностранный язык для специальных целей»

«Переводчик: ремесленник или творец»

10.20 – 10.30

Онлайн церемония награждения иногородних участников

10.30 – 10.50

Попель Александр Александрович

переводчик, кандидат психологических наук, доцент кафедры «Филология и межкультурная коммуникация»

«Московский городской педагогический университет» Самарский филиал

«Будущее переводческой и преподавательской работы»

10.50 – 11.10

Маргарита Баскакова

переводчик, журналист, Великобритания

«Language barrier, how to deal with and why AI apps solutions are cheeky»

11.10 – 11.30

Шевченко Вячеслав Дмитриевич

доктор филологических наук, PhD, доцент, заведующий кафедрой «Английская филология,» Самарский университет

«Перевод в ООН»

11.30 – 11.50


Yoga Prihatin, университет Панчаскти, Тегал, Индонезия

«Cross-Cultural Comprehension in Short-Term Online Lectures: a Mixed Methods Study of Indonesian and Filipino Students»

11.50 – 12.20

Coffee break

12.20 – 12.40

Nurillo Abilov, переводчик, Бюро переводов «Смысл слова»

«Особенности работы судебного переводчика -- сочетание устного и письменного перевода»

12.40 – 13.00

Калинин Константин Михайлович, переводчик-синхронист, СамГМУ

«Нейросети, ИИ и устный перевод: опасения и реальность»

13.00 – 13.20

Саверио Баронэ

преподаватель кафедры «Иностранные языки», СамГТУ

«Translating tales»

13.20 – 13.40

Меньшенина Светлана Григорьевна

кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Иностранные языки», СамГТУ

«Лингвокультурные особенности перевода»

13.40 – 14.00

Шабурова Варвара

Hangzhou Dianzi University

«Диалекты Китая: китайский культурный код »

14.00 – 14.10

Награждение победителей, вручение дипломов и подарков участникам

14.20 – 14.30

Торжественное закрытие




Обычная версия сайта